栄養アプリの言語サポート比較 2026: どのカロリートラッカーがあなたの言語で実際に機能するのか?

10種類のカロリートラッキングアプリの言語サポートと国際化を、インターフェース言語、ローカライズされた食品データベース、地域特有の食品、測定単位、翻訳品質の観点から比較しました。

Medically reviewed by Dr. Emily Torres, Registered Dietitian Nutritionist (RDN)

世界中のカロリートラッキングアプリのユーザーの約60%が、英語を母国語としていません。しかし、多くの人気カロリートラッカーはアメリカで開発されており、英語を優先したデータベースやアメリカの食品ブランド、帝国単位のデフォルト設定がされています。ドイツ語で食品を検索したり、日本語で食事を記録したり、ポルトガル語でラベルが付けられた食材を購入したりする何億人もの潜在的なユーザーにとって、言語サポートは便利な機能ではなく、基本的な要件なのです。

私たちは、10種類のカロリートラッキングアプリをテストし、設定でリストされている言語の数だけでなく、非英語の言語で使用したときにアプリがどれだけ機能するかを評価しました。

言語サポートは翻訳を超える理由

アプリのインターフェースを他の言語に翻訳することは簡単です。しかし、アプリがその言語で本当に使えるかどうかを決定する難しい部分は次の通りです。

ローカライズされた食品データベース。 「Vollkornbrot」を検索したとき、正確なドイツの全粒粉パンのエントリーが返ってくるのか、それともデータベースが英語の食品名しか含まれていないために何も返ってこないのか?

地域特有の食品カバー。 東京のユーザーはおにぎり、肉じゃが、特定のコンビニブランドを見つけられるのか? サンパウロのユーザーはアサイー、パオ・デ・ケイジョ、ブラジルのスーパーマーケットの商品を見つけられるのか?

測定単位。 アプリは食品のポーションや体重に対してメートル法(グラム、ミリリットル、キログラム)を正しくサポートしているのか、それともオンスやポンドに固定されているのか?

通貨。 プレミアムプランがあるアプリでは、価格が現地通貨で表示されるのか?

文化的な食品コンテキスト。 スペインでは「夕食」が午後9時に行われることを理解しているのか? インドでは「チャイ」がアメリカの「チャイラテ」とは異なる意味を持つことを理解しているのか? イギリスの「ビスケット」はアメリカ南部の「ビスケット」とは同じではないことを理解しているのか?

方法論

2026年1月から3月にかけて、各アプリの言語と国際化サポートを評価しました:

  • インターフェース翻訳は、各サポートされている言語に切り替えて翻訳の質、完全性、一貫性を1-5のスケールで評価しました。
  • 食品検索は、5つの非英語の言語(ドイツ語、スペイン語、フランス語、日本語、ポルトガル語)で20の一般的な食品を検索してテストしました。
  • 地域特有の食品は、母国語話者にとって一般的だがアメリカではあまり知られていない10の地域特有の食品を各言語でテストしました。
  • 測定処理は、食品のポーション、体重、体の測定、流体摂取におけるメートル法のサポートをテストしました。
  • RTL(右から左)サポートは、アラビア語とヘブライ語で適用可能な場合にテストしました。
  • 通貨は現地価格表示を確認しました。
  • AI入力(利用可能な場合)は、非英語の音声およびテキスト認識をテストしました。

大比較チャート

言語/i18n機能 Nutrola MyFitnessPal Cronometer Yazio Lose It! FatSecret Samsung Food Lifesum MacroFactor Noom
インターフェース言語 9 20+ 7 15+ 4 18+ 15+ 12+ 3 15+
食品DB言語 9 英語重視 英語重視 8+ 英語 12+ 10+ 5+ 英語 英語重視
地域食品カバー 強力(30+カ国) アメリカ重視 アメリカ/カナダ 強力(EU) アメリカのみ 中程度(グローバル) 強力(20+カ国) 中程度(EU) アメリカのみ アメリカのみ
現地言語での食品検索 15言語 5-6言語 主に英語 8+言語 英語のみ 10+言語 8+言語 4-5言語 英語のみ 主に英語
メートル法サポート 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全
帝国単位サポート 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全 完全
現地通貨 はい(€, $, など) はい はい はい USDのみ はい はい はい USDのみ はい
RTLサポート いいえ 部分的 いいえ いいえ いいえ 部分的 部分的 いいえ いいえ いいえ
AI入力言語 9 2 N/A 3 1 N/A 4 N/A 1 N/A
翻訳品質 4.5/5 3.5/5 3.5/5 4/5 2.5/5 3/5 3.5/5 3.5/5 3/5 3/5
価格 €2.50/月 無料 / $19.99/月 無料 / $5.49/月 無料 / €6.99/月 無料 / $39.99/年 無料 / $6.99/年 無料 無料 / €4.17/月 $5.99/月 $70/月

「サポートされている言語」が実際に意味すること

サポートされている言語の数は誤解を招くことがあります。アプリがメニューのボタンを20の言語に翻訳していても、食品データベースが完全に英語のままでは意味がありません。実際の状況は次の通りです:

インターフェース翻訳 vs. データベースローカリゼーション

アプリ インターフェース言語 ローカライズされた食品DBの言語 ギャップ
Nutrola 9 9 0
Yazio 15+ 8+ ~7
FatSecret 18+ 12+ ~6
Samsung Food 15+ 10+ ~5
MyFitnessPal 20+ 5-6 ~14
Lifesum 12+ 5+ ~7
Noom 15+ 2-3 ~12
Cronometer 7 1-2 ~5
Lose It! 4 1 3
MacroFactor 3 1 2

「ギャップ」列は問題を明らかにします。MyFitnessPalはインターフェースを20以上の言語に翻訳していますが、そのうちの5-6の言語に意味のあるローカライズされた食品データベースがあります。日本のユーザーは日本語のメニューラベルを見ることができますが、多くの食品を英語で検索する必要があるかもしれません。Noomの15以上のインターフェース言語は、2-3の食品データベース言語と組み合わされており、実質的に食品記録は英語のみとなります。

Nutrolaはギャップが最も小さく、9つのインターフェース言語すべてに対応するローカライズされた食品データベースがあり、各サポートされている言語でアプリがエンドツーエンドで機能します。

食品検索テスト: 実世界のテスト

私たちは、10のアプリで5つの言語にわたって20の一般的な食品を検索しました。結果は以下の通りです(正しい栄養データが見つかった食品数/20):

ドイツ語の食品検索結果

アプリ 見つかった食品 正確なデータ 注目すべきギャップ
Yazio 19/20 18 重要なギャップなし
Nutrola 19/20 18 地域ブランドが1つ欠けている
FatSecret 16/20 12 多くのエントリーが英語由来のデータ
MyFitnessPal 15/20 11 クラウドソースのドイツ語エントリーの質がばらつく
Samsung Food 14/20 12 まずまずだがブランドカバーが不完全
Lifesum 13/20 11 ドイツ特有のブランドに弱い
Cronometer 10/20 9 限られたドイツの食品エントリー
Noom 8/20 6 非常に限られたドイツのデータベース
MacroFactor 5/20 5 実質的に英語のみのデータベース
Lose It! 4/20 3 意味のあるドイツ語サポートなし

スペイン語の食品検索結果

アプリ 見つかった食品 正確なデータ 注目すべきギャップ
Nutrola 18/20 17 地域料理が1つ欠けている
FatSecret 17/20 13 ラテンアメリカとスペインの食品が不均一に混在
Samsung Food 15/20 12 一般的なアイテムには良好だが地域特有のものには弱い
MyFitnessPal 14/20 10 クラウドソースの質が大きくばらつく
Yazio 14/20 12 良好な精度だがドイツよりアイテム数が少ない
Lifesum 11/20 9 スペイン特有のエントリーが限られている
Cronometer 9/20 8 小規模なスペインの食品データベース
Noom 7/20 5 最小限のスペインの食品データ
MacroFactor 4/20 4 英語のみのデータベース
Lose It! 3/20 2 意味のあるスペイン語サポートなし

日本語の食品検索結果

アプリ 見つかった食品 正確なデータ 注目すべきギャップ
Samsung Food 17/20 14 強力なアジアの食品データベース
Nutrola 16/20 15 良好なカバー率、高い精度
FatSecret 14/20 9 多くのエントリーが不正確または翻訳が不十分
MyFitnessPal 12/20 7 クラウドソースの日本語エントリーが信頼できない
Yazio 8/20 6 日本特有のデータが限られている
Lifesum 6/20 4 日本のカバーが最小限
Cronometer 5/20 5 非常に限られているが存在するものは正確
Noom 5/20 3 最小限の日本の食品データ
MacroFactor 3/20 3 英語のみ
Lose It! 2/20 1 実質的に日本語サポートなし

フランス語の食品検索結果

アプリ 見つかった食品 正確なデータ 注目すべきギャップ
Nutrola 18/20 17 強力なフランスの食品データベース
Yazio 16/20 14 良好なヨーロッパの食品カバーがフランスにも拡大
FatSecret 15/20 11 量はまずまずだが質は混在
Samsung Food 14/20 12 フランスのカバーがまずまず
MyFitnessPal 14/20 9 クラウドソースのフランス語エントリーに質の問題
Lifesum 12/20 10 フランス語のサポートが中程度
Cronometer 9/20 8 限られているが正確
Noom 7/20 5 限られたフランスのデータ
MacroFactor 4/20 4 英語のみ
Lose It! 3/20 2 最小限のフランス語サポート

ポルトガル語の食品検索結果

アプリ 見つかった食品 正確なデータ 注目すべきギャップ
Nutrola 16/20 15 ブラジルとポルトガルのカバーが良好
FatSecret 15/20 10 大きいが不均一な質
Samsung Food 13/20 10 一般的なアイテムにはまずまずのカバー
MyFitnessPal 12/20 7 クラウドソースの質の問題
Yazio 10/20 8 ポルトガル特有のデータが限られている
Lifesum 8/20 6 ポルトガルのカバーが最小限
Cronometer 6/20 5 非常に限られている
Noom 5/20 3 最小限
MacroFactor 3/20 3 英語のみ
Lose It! 2/20 1 意味のあるサポートなし

地域特有の食品の深掘り

翻訳された食品名を超えて、各アプリが地域特有の食品を含んでいるかどうかをテストしました。地域ごとに、地元で一般的だが国際的にはあまり知られていない10の食品を検索しました。

地域 テストした食品の例 ベストアプリ スコア(10点満点中)
ドイツ マウルタッシェン、レーバーケーゼ、クワルク、ブレッツェル、カレーソーセージ Yazio 9
日本 おにぎり、肉じゃが、納豆、コンビニ弁当、唐揚げ Samsung Food 8
ブラジル パン・デ・ケイジョ、コシーニャ、アサイーボウル、ファロファ、ブリガデイロ Nutrola 7
フランス クロックムッシュ、パン・オ・ショコラ、ラタトゥイユ、ガレット、キッシュ・ロレーヌ Nutrola 8
スペイン トルティージャ・エスパニョーラ、クロケッタ、ガスパチョ、ハモン・セラーノ、チュロス・コン・チョコラ Nutrola 8
インド ダル・マカニ、ロティ、パニール・ティッカ、サモサ、マサラ・ドーサ Samsung Food 7
韓国 キムチチゲ、ビビンバ、トッポッキ、ジャプチェ、サムギョプサル Samsung Food 9
イタリア アランチーニ、パルミジャーナ、リボリタ、サルティンボッカ、ティラミス Yazio 8
トルコ ラフマジュン、メネメン、ボレク、ケフテ、バクラバ Nutrola 7
メキシコ チラキレス、エロテ、タマレス、ポソレ、チレ・エン・ノガダ FatSecret 7

どのアプリもすべての地域で優れているわけではありません。Samsung Foodはアジア市場(日本、韓国、インド)で優れており、Yazioはドイツとイタリアの食品でリードしています。Nutrolaはすべての地域で最も一貫したカバーを提供し、FatSecretの大規模なクラウドソースデータベースはラテンアメリカの食品に役立っています(ただし、精度は不均一です)。

翻訳品質評価

翻訳品質を1-5のスケールで評価しました。

アプリ 文法 一貫性 食品用語 文化的適合 総合
Nutrola 5 4 5 4 4.5
Yazio 4 4 4 4 4.0
Cronometer 4 3 3 3 3.5
Samsung Food 4 3 3 4 3.5
MyFitnessPal 3 4 3 3 3.5
Lifesum 4 3 3 3 3.5
FatSecret 3 3 3 3 3.0
MacroFactor 3 3 3 3 3.0
Noom 3 3 3 3 3.0
Lose It! 2 3 2 2 2.5

私たちが見つけた一般的な翻訳の問題:

  • 直訳された食品名が現地名と一致しない(例:英語の「oatmeal」をそのまま翻訳するのではなく、現地の用語を使用するべき)
  • 不一致な単位:インターフェースがメートル法を使用しているのに、食品エントリーが帝国単位にデフォルト設定されている
  • 翻訳されていない要素:栄養素名、設定ラベル、エラーメッセージなどが英語のまま残っている
  • 機械翻訳のアーティファクト:特に教育コンテンツやレシピの説明において、長いテキストブロックに見られる

Nutrolaは全体的に最高得点を獲得し、特に食品用語の正確さが際立っています。翻訳は辞書の翻訳ではなく、地元の人々が実際に使用する用語を使用しています。

RTL(右から左)言語サポート

アラビア語とヘブライ語の話者にとって、RTLサポートはアプリが本当に使えるかどうかを決定します。

アプリ RTLインターフェース RTL食品検索 RTL食品名 ユーザビリティ
MyFitnessPal 部分的 限定的 限定的 機能的だが不自然
FatSecret 部分的 限定的 限定的 機能的だが不自然
Samsung Food 部分的 限定的 限定的 機能的だが不自然
その他すべて いいえ いいえ いいえ RTLには使用できない

RTLサポートは、カロリートラッキングカテゴリー全体で大きなギャップとなっています。私たちの比較において、完全なネイティブRTL体験を提供するアプリはありません。MyFitnessPal、FatSecret、Samsung Foodは部分的なサポートを提供していますが、インターフェースは反転するものの、食品データや一部のUI要素はLTRのままです。アラビア語とヘブライ語の話者にとって、これは業界全体が改善すべき分野です。

非英語の言語におけるAI入力

AI機能(写真認識、音声ログ、自然言語解析)があるアプリについて、非英語の言語でAI入力が機能するかどうかをテストしました。

アプリ AI入力言語 音声言語 写真認識言語対応
Nutrola 9 9 はい(地域特有の食品をラベル付け)
Samsung Food 4 2 部分的
Yazio 3 N/A 部分的
MyFitnessPal 2 N/A いいえ
MacroFactor 1 N/A N/A
その他すべて 1またはN/A N/A N/A

Nutrolaは、15の言語でアプリに話しかけることができ、地元の言語で食品を正しく特定することができる唯一のアプリです。「zwei Spiegeleier mit Vollkornbrot」(全粒粉パンの目玉焼き2つ)と言うと、ドイツのデータベースアイテムで適切な食品エントリーが作成されます。これは、非英語話者がAI支援のログを希望する際の重要な差別化要因です。

主なポイント

インターフェース翻訳は使えるローカリゼーションとは異なる。 翻訳されたボタンとローカライズされた食品データベースの間のギャップは、20以上の言語サポートを主張しても、実質的に英語のみのアプリになる可能性があります。

地域食品カバーは日常的な使いやすさを決定する。 地元の食品を食べる(ほとんどの人がそうです)場合、地域の一般的な食品が欠けているアプリは、常に手動で入力する必要があり、大規模なデータベースを持つ意味がありません。

RTL言語を完全に解決するアプリはない。 アラビア語とヘブライ語の話者には、カロリートラッキング分野で本当に良い選択肢がありません。これは、何億人もの潜在的なユーザーに影響を与える重要な市場ギャップです。

ヨーロッパのユーザーはアジア、アフリカ、南アメリカのユーザーよりも良い選択肢を持っている。 非英語のサポートが最も強いのは西ヨーロッパの言語に集中しています。日本語と韓国語のカバーはSamsung Foodや他のいくつかのおかげで合理的ですが、ポルトガル語、ヒンディー語、アラビア語、その他多くの主要な世界言語は十分にサポートされていません。

AI入力言語サポートは次のフロンティアです。 AIログが主要な入力方法になるにつれて、自国語で話したり入力したりする能力がますます重要になります。英語のAI入力に制限されたアプリは、言語をサポートする競合他社に非英語話者を奪われるでしょう。

私たちの選択

非英語の言語で本当に機能するカロリートラッカーが必要なユーザーにとって、選択は特定の言語によって異なります:

  • ドイツ語話者: YazioまたはNutrola(どちらも優れています)
  • スペイン語、フランス語、ポルトガル語話者: Nutrola(最も強力なカバー率)
  • 日本語、韓国語話者: Samsung Food(アジアの食品データベースが最も充実)
  • 広範な多言語ニーズ: Nutrola(ローカライズされた食品データベースを持つ15の言語、すべての9言語でのAI入力、一貫した翻訳品質)

Nutrolaは、9つの完全にサポートされた言語とローカライズされたデータベース、すべての15言語でのAI入力(音声を含む)、テストでの最高の翻訳品質スコアを提供するため、全体的に最も完全な多言語体験を提供します。月額€2.50で、特に市場で十分にサポートされていない非英語話者にとっては特に強力な価値があります。

英語のみの話者にとって、言語サポートは決定に関係ないため、精度、機能、プライバシーなどの他の要素を優先するべきです。

FAQ

どのカロリートラッカーが最も多くの言語をサポートしていますか?

MyFitnessPalとFatSecretは最も多くのインターフェース言語(18-20+)をサポートしていますが、これらの多くはローカライズされた食品データベースが不足しています。Nutrolaは15の言語をサポートし、それぞれに完全にローカライズされた食品データベースとAI入力サポートがあるため、最も完全な多言語体験を提供します。

MyFitnessPalで自分の言語で食品を検索できますか?

MyFitnessPalは約5-6の言語で食品検索をサポートしていますが、その大部分は英語でのエントリーです。非英語のインターフェースを使用していても、多くのアイテムを英語で検索する必要があるかもしれません。

カロリートラッカーはメートル法単位をサポートしていますか?

私たちの比較において、10のアプリすべてが食品のポーションと体重に対してメートル法単位をサポートしています。メートル法サポートの質は異なります — 一部のアプリは帝国単位にデフォルト設定されており、手動で切り替える必要がありますが、他のアプリは地域を検出して自動的にメートル法を設定します。

アラビア語のカロリートラッカーはありますか?

私たちの比較において、ローカライズされた食品データベースと適切なRTLインターフェースを持つ完全なアラビア語サポートを提供するカロリートラッキングアプリはありません。MyFitnessPal、FatSecret、Samsung Foodは部分的なアラビア語サポートを提供していますが、限られたRTLインターフェースの適応と一部のアラビア語食品エントリーがあり、ネイティブな体験には遠いです。

英語以外の言語で食品をログするために音声を使用できますか?

Nutrolaは15の言語で音声食品ログをサポートしています。Samsung Foodは4つの言語で音声入力をサポートしています。他のほとんどのアプリは英語のみで音声をサポートしており、もしあれば。電話のシステム音声入力を使用することは可能ですが、目的に特化した音声ログと同じ食品認識精度を提供しません。

なぜ私のカロリートラッカーには私の国の食品がないのですか?

ほとんどの人気カロリートラッカーはアメリカで開発されており、そのデータベースは主にアメリカの食品を反映しています。地域の食品カバーは、アプリが地域の食品成分データベースに投資したか、地域の食品当局と提携したか、または地域のエントリーをクラウドソースするのに十分な大きな地元のユーザーベースを構築したかに依存します。国際的なカバーが強力なアプリ(Nutrola、Yazio、Samsung Food)は、多国籍の食品データに明示的に投資しています。

栄養追跡を革新する準備はできていますか?

Nutrolaで健康の旅を変えた数千人に参加しましょう!