Besin Takip Uygulamalarının Dil Desteği Karşılaştırması 2026: Hangi Kalori Takip Uygulamaları Gerçekten Dilinizi Destekliyor?

10 kalori takip uygulamasının dil desteğini ve uluslararasılaşmasını, arayüz dilleri, yerelleştirilmiş gıda veritabanları, bölgesel gıdalar, ölçüm birimleri ve çeviri kalitesi açısından karşılaştırdık.

Medically reviewed by Dr. Emily Torres, Registered Dietitian Nutritionist (RDN)

Dünya genelinde kalori takip uygulaması kullanıcılarının yaklaşık %60'ı İngilizceyi anadil olarak konuşmuyor. Ancak popüler kalori takip uygulamalarının çoğu Amerika Birleşik Devletleri'nde geliştirildi ve İngilizce ağırlıklı veritabanlarına, Amerikan gıda markalarına ve imperial ölçüm varsayımlarına sahip. Almanca'da gıda arayan, Japonca öğün kaydeden veya Portekizce etiketli market ürünleri satın alan yüz milyonlarca potansiyel kullanıcı için dil desteği bir ayrıcalık değil, temel bir gereklilik.

On kalori takip uygulamasını test ettik ve sadece ayarlarında kaç dil sunduklarını değil, aynı zamanda uygulamanın İngilizce dışındaki bir dilde kullanıldığında ne kadar iyi çalıştığını değerlendirdik.

Dil Desteğinin Ötesinde Nedenler

Bir uygulamanın arayüzünü başka bir dile çevirmek kolaydır. Ancak zorlu kısımlar — ve uygulamanın o dilde gerçekten kullanılabilir olup olmadığını belirleyen unsurlar — şunlardır:

Yerelleştirilmiş gıda veritabanları. "Vollkornbrot" araması doğru Alman tam tahıllı ekmek girişlerini döndürmeli mi, yoksa veritabanı sadece İngilizce gıda isimleri içerdiği için hiçbir şey döndürmemeli mi?

Bölgesel gıda kapsama. Tokyo'daki bir kullanıcı onigiri, nikujaga ve belirli Japon market markalarını bulabiliyor mu? Sao Paulo'daki bir kullanıcı acai, pao de queijo ve Brezilya süpermarket ürünlerini bulabiliyor mu?

Ölçüm birimleri. Uygulama, gıda porsiyonları ve vücut ağırlığı için metrik ölçümleri (gram, mililitre, kilogram) doğru bir şekilde destekliyor mu, yoksa ons ve pound ile mi sınırlı?

Para birimi. Premium katmanları olan uygulamalarda fiyatlar yerel para biriminde mi gösteriliyor?

Kültürel gıda bağlamı. Uygulama, İspanya'da "akşam yemeği"nin saat 21:00'de olduğunu, Hindistan'da "chai"nin Amerika'daki "chai latte"den farklı bir anlam taşıdığını ve Birleşik Krallık'taki "biscuit" ile Amerikan Güneyindeki "biscuit"in aynı olmadığını anlıyor mu?

Metodoloji

Her uygulamanın dil ve uluslararasılaşma desteğini Ocak ile Mart 2026 arasında değerlendirdik:

  • Arayüz çevirisi, desteklenen her dile geçiş yaparak çeviri kalitesini, tamlığını ve tutarlılığını 1-5 ölçeğinde değerlendirdik.
  • Gıda araması, 5 İngilizce dışı dilde 20 yaygın gıda ile test edildi: Almanca, İspanyolca, Fransızca, Japonca ve Portekizce.
  • Bölgesel gıdalar, her dil için yerel konuşurlar için yaygın olan 10 bölgeye özgü gıda ile test edildi.
  • Ölçüm yönetimi, gıda porsiyonları, vücut ağırlığı, vücut ölçümleri ve sıvı alımı için metrik destek açısından test edildi.
  • RTL (sağdan sola) desteği, Arapça ve İbranice için uygun yerlerde test edildi.
  • Para birimi, yerel fiyat gösterimi kontrol edildi.
  • Yapay zeka girişi (mevcut olduğunda), İngilizce dışındaki ses ve metin tanıma için test edildi.

Büyük Karşılaştırma Tablosu

Dil/i18n Özelliği Nutrola MyFitnessPal Cronometer Yazio Lose It! FatSecret Samsung Food Lifesum MacroFactor Noom
Arayüz dilleri 9 20+ 7 15+ 4 18+ 15+ 12+ 3 15+
Gıda DB dilleri 9 İngilizce ağırlıklı İngilizce ağırlıklı 8+ İngilizce 12+ 10+ 5+ İngilizce İngilizce ağırlıklı
Bölgesel gıda kapsama Güçlü (30+ ülke) ABD ağırlıklı ABD/Kanada Güçlü (AB) Sadece ABD Orta (küresel) Güçlü (20+ ülke) Orta (AB) Sadece ABD Sadece ABD
Yerel dilde gıda araması 15 dil 5-6 dil Genellikle İngilizce 8+ dil Sadece İngilizce 10+ dil 8+ dil 4-5 dil Sadece İngilizce Genellikle İngilizce
Metrik destek Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam
Imperial destek Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam Tam
Yerel para birimi Evet (€,$, vb.) Evet Evet Evet Sadece USD Evet Evet Evet Sadece USD Evet
RTL desteği Hayır Kısmi Hayır Hayır Hayır Kısmi Kısmi Hayır Hayır Hayır
AI girişi dilleri 9 2 Uygun değil 3 1 Uygun değil 4 Uygun değil 1 Uygun değil
Çeviri kalitesi 4.5/5 3.5/5 3.5/5 4/5 2.5/5 3/5 3.5/5 3.5/5 3/5 3/5
Fiyat €2.50/ay Ücretsiz / $19.99/ay Ücretsiz / $5.49/ay Ücretsiz / €6.99/ay Ücretsiz / $39.99/yıl Ücretsiz / $6.99/yıl Ücretsiz Ücretsiz / €4.17/ay $5.99/ay $70/ay

"Desteklenen Diller" Gerçekten Ne Anlama Geliyor?

Desteklenen dillerin başlık sayısı yanıltıcı olabilir. Bir uygulama menü düğmelerini 20 dile çevirebilirken, gıda veritabanını tamamen İngilizce tutabilir. İşte gerçek tablo:

Arayüz Çevirisi vs. Veritabanı Yerelleştirmesi

Uygulama Arayüz Dilleri Yerelleştirilmiş Gıda DB Dilleri Fark
Nutrola 9 9 0
Yazio 15+ 8+ ~7
FatSecret 18+ 12+ ~6
Samsung Food 15+ 10+ ~5
MyFitnessPal 20+ 5-6 ~14
Lifesum 12+ 5+ ~7
Noom 15+ 2-3 ~12
Cronometer 7 1-2 ~5
Lose It! 4 1 3
MacroFactor 3 1 2

"Fark" sütunu sorunu ortaya koyuyor. MyFitnessPal, arayüzünü 20+ dile çeviriyor ama bu dillerden sadece 5-6'sında anlamlı yerelleştirilmiş gıda veritabanları var. Bir Japon kullanıcı Japonca menü etiketlerini görecek ama birçok gıda için İngilizce arama yapmak zorunda kalabilir. Noom'un 15+ arayüz dili, yalnızca 2-3 gıda veritabanı dili ile eşleşiyor, bu da onu gıda kaydı için etkili bir şekilde İngilizceye bağımlı hale getiriyor.

Nutrola'nın en küçük farkı var: Tüm 9 arayüz dili, karşılık gelen yerelleştirilmiş gıda veritabanlarına sahip, bu da uygulamanın desteklenen her dilde baştan sona çalıştığı anlamına geliyor.

Gıda Arama Testi: Gerçek Dünya Testi

10 uygulama arasında 5 dilde 20 yaygın gıda aradık. İşte sonuçlar (doğru besin verileri ile bulunan gıda sayısı):

Almanca Gıda Arama Sonuçları

Uygulama Bulunan Gıdalar Doğru Veri Önemli Eksiklikler
Yazio 19/20 18 Hiçbiri önemli değil
Nutrola 19/20 18 Bir bölgesel marka eksik
FatSecret 16/20 12 Birçok giriş İngilizce kaynaklı veriler içeriyordu
MyFitnessPal 15/20 11 Topluluk kaynaklı Alman girişleri kalite açısından değişkenlik gösteriyordu
Samsung Food 14/20 12 İyi ama eksik marka kapsama
Lifesum 13/20 11 Alman spesifik markalarda zayıf
Cronometer 10/20 9 Sınırlı Alman gıda girişleri
Noom 8/20 6 Çok sınırlı Alman veritabanı
MacroFactor 5/20 5 Temelde İngilizce veritabanı
Lose It! 4/20 3 Anlamlı Alman desteği yok

İspanyolca Gıda Arama Sonuçları

Uygulama Bulunan Gıdalar Doğru Veri Önemli Eksiklikler
Nutrola 18/20 17 Bir bölgesel yemek eksik
FatSecret 17/20 13 Latin Amerika ve İspanyol gıdaları tutarsız bir şekilde karışmış
Samsung Food 15/20 12 Yaygın ürünler için daha iyi, bölgesel olanlarda zayıf
MyFitnessPal 14/20 10 Topluluk kaynaklı kalite önemli ölçüde değişiyor
Yazio 14/20 12 İyi doğruluk ama Almanca'dan daha az ürün
Lifesum 11/20 9 Sınırlı İspanyolca spesifik girişler
Cronometer 9/20 8 Küçük İspanyol gıda veritabanı
Noom 7/20 5 Minimal İspanyol gıda verisi
MacroFactor 4/20 4 İngilizce veritabanı
Lose It! 3/20 2 Anlamlı İspanyol desteği yok

Japonca Gıda Arama Sonuçları

Uygulama Bulunan Gıdalar Doğru Veri Önemli Eksiklikler
Samsung Food 17/20 14 Güçlü Asya gıda veritabanı
Nutrola 16/20 15 İyi kapsama, yüksek doğruluk
FatSecret 14/20 9 Birçok giriş yanlış veya kötü çevrilmiş
MyFitnessPal 12/20 7 Topluluk kaynaklı Japonca girişler güvenilir değil
Yazio 8/20 6 Sınırlı Japonca spesifik veri
Lifesum 6/20 4 Minimal Japonca kapsama
Cronometer 5/20 5 Çok sınırlı ama mevcut olan doğru
Noom 5/20 3 Minimal Japon gıda verisi
MacroFactor 3/20 3 İngilizce veritabanı
Lose It! 2/20 1 Temelde Japonca desteği yok

Fransızca Gıda Arama Sonuçları

Uygulama Bulunan Gıdalar Doğru Veri Önemli Eksiklikler
Nutrola 18/20 17 Güçlü Fransız gıda veritabanı
Yazio 16/20 14 İyi Avrupa gıda kapsaması Fransızca'ya da uzanıyor
FatSecret 15/20 11 Makul miktar, karışık kalite
Samsung Food 14/20 12 Makul Fransız kapsama
MyFitnessPal 14/20 9 Topluluk kaynaklı Fransız girişlerinde kalite sorunları
Lifesum 12/20 10 Orta düzey Fransız desteği
Cronometer 9/20 8 Sınırlı ama doğru
Noom 7/20 5 Sınırlı Fransız verisi
MacroFactor 4/20 4 İngilizce
Lose It! 3/20 2 Minimal Fransız desteği

Portekizce Gıda Arama Sonuçları

Uygulama Bulunan Gıdalar Doğru Veri Önemli Eksiklikler
Nutrola 16/20 15 İyi Brezilya ve Portekiz kapsaması
FatSecret 15/20 10 Büyük ama tutarsız kalite
Samsung Food 13/20 10 Yaygın ürünler için makul kapsama
MyFitnessPal 12/20 7 Topluluk kaynaklı kalite sorunları
Yazio 10/20 8 Sınırlı Portekizce spesifik veri
Lifesum 8/20 6 Minimal Portekizce kapsama
Cronometer 6/20 5 Çok sınırlı
Noom 5/20 3 Minimal
MacroFactor 3/20 3 İngilizce
Lose It! 2/20 1 Anlamlı destek yok

Bölgesel Gıda Derinlemesine İnceleme

Çevrilen gıda isimlerinin ötesinde, her uygulamanın yerel olarak insanların gerçekten yediği bölgesel gıdaları içerip içermediğini test ettik. Yerel olarak yaygın olan ama uluslararası olarak pek bilinmeyen 10 gıda aradık:

Bölge Test Edilen Örnek Gıdalar En İyi Uygulama Puan (10 üzerinden)
Almanya Maultaschen, Leberkase, Quark, Breze, Currywurst Yazio 9
Japonya Onigiri, Nikujaga, Natto, Konbini bento, Karaage Samsung Food 8
Brezilya Pao de queijo, Coxinha, Acai bowl, Farofa, Brigadeiro Nutrola 7
Fransa Croque monsieur, Pain au chocolat, Ratatouille, Galette, Quiche Lorraine Nutrola 8
İspanya Tortilla espanola, Croquetas, Gazpacho, Jamon serrano, Churros con chocolate Nutrola 8
Hindistan Dal makhani, Roti, Paneer tikka, Samosa, Masala dosa Samsung Food 7
Güney Kore Kimchi jjigae, Bibimbap, Tteokbokki, Japchae, Samgyeopsal Samsung Food 9
İtalya Arancini, Parmigiana, Ribollita, Saltimbocca, Tiramisu Yazio 8
Türkiye Lahmacun, Menemen, Börek, Köfte, Baklava Nutrola 7
Meksika Chilaquiles, Elote, Tamales, Pozole, Chiles en nogada FatSecret 7

Hiçbir uygulama her bölgede üstünlük sağlamadı. Samsung Food, Asya pazarlarında (Japonya, Güney Kore, Hindistan) mükemmel performans gösterdi, Yazio Alman ve İtalyan gıdalarında öne çıktı, Nutrola ise tüm bölgelerde en tutarlı kapsama sağladı ve FatSecret'in büyük topluluk kaynaklı veritabanı Latin Amerika gıdalarında yardımcı oldu (ancak doğruluk değişkenlik gösterdi).

Çeviri Kalitesi Değerlendirmesi

Çeviri kalitesini birkaç boyutta 1-5 ölçeğinde değerlendirdik:

Uygulama Dilbilgisi Tutarlılık Gıda Terminolojisi Kültürel Uyum Genel
Nutrola 5 4 5 4 4.5
Yazio 4 4 4 4 4.0
Cronometer 4 3 3 3 3.5
Samsung Food 4 3 3 4 3.5
MyFitnessPal 3 4 3 3 3.5
Lifesum 4 3 3 3 3.5
FatSecret 3 3 3 3 3.0
MacroFactor 3 3 3 3 3.0
Noom 3 3 3 3 3.0
Lose It! 2 3 2 2 2.5

Karşılaştığımız yaygın çeviri sorunları:

  • Yerel isimlerle uyuşmayan kelime-for-kelime gıda çevirileri (örneğin, "oatmeal" kelimesinin yerel terim yerine kelime-for-kelime çevrilmesi)
  • Tutarsız birimler, arayüz metrik kullanırken gıda girişlerinin imperial ölçü birimlerine dayanması
  • Çevrilmemiş öğeler, besin adları, ayar etiketleri veya hata mesajlarının İngilizce olarak bırakılması
  • Makine çevirisi kalıntıları, özellikle daha uzun metin bloklarında, eğitim içeriği ve tarif açıklamalarında

Nutrola, genel olarak en yüksek puanı aldı ve özellikle doğru gıda terminolojisi ile dikkat çekti — çeviriler, yerel halkın gerçekten kullandığı terimleri kullanıyor, sözlük çevirileri yerine.

RTL (Sağdan Sola) Dil Desteği

Arapça ve İbranice konuşanlar için RTL desteği, uygulamanın gerçekten kullanılabilir olup olmadığını belirler:

Uygulama RTL Arayüz RTL Gıda Araması RTL Gıda İsimleri Kullanılabilirlik
MyFitnessPal Kısmi Sınırlı Sınırlı Fonksiyonel ama rahatsız edici
FatSecret Kısmi Sınırlı Sınırlı Fonksiyonel ama rahatsız edici
Samsung Food Kısmi Sınırlı Sınırlı Fonksiyonel ama rahatsız edici
Diğerleri Hayır Hayır Hayır RTL için kullanılabilir değil

RTL desteği, kalori takip kategorisinde önemli bir boşluk oluşturmaktadır. Karşılaştırmamızdaki hiçbir uygulama tam anlamıyla yerel bir RTL deneyimi sunmamaktadır. MyFitnessPal, FatSecret ve Samsung Food, arayüzün tersine döndüğü ancak gıda verileri ve bazı UI öğelerinin LTR kaldığı kısmi destek sunmaktadır. Arapça ve İbranice konuşanlar için bu, tüm endüstrinin geliştirmesi gereken bir alan.

İngilizce Dışı Dillerde AI Girişi

Yapay zeka özellikleri (fotoğraf tanıma, sesle kayıt, doğal dil işleme) olan uygulamalar için, AI girişinin İngilizce dışındaki dillerde çalışıp çalışmadığını test ettik:

Uygulama AI Giriş Dilleri Ses Dilleri Fotoğraf Tanıma Dili Bilgisi
Nutrola 9 9 Evet (bölgesel gıda etiketlerini tanır)
Samsung Food 4 2 Kısmen
Yazio 3 Uygun değil Kısmen
MyFitnessPal 2 Uygun değil Hayır
MacroFactor 1 Uygun değil Uygun değil
Diğerleri 1 veya Uygun değil Uygun değil Uygun değil

Nutrola, 15 dilde uygulamaya konuşarak yerel dilde gıda tanımlamanızı sağlayan tek uygulamadır. Almanca'da "zwei Spiegeleier mit Vollkornbrot" (iki yumurta ile tam tahıllı ekmek) dediğinizde, bu doğru gıda girişlerini oluşturur ve Almanca veritabanı öğeleri ile eşleşir. Bu, İngilizce konuşmayan kullanıcılar için AI destekli kayıt yapmak isteyenler için önemli bir ayrım noktasıdır.

Anahtar Çıkarımlar

Arayüz çevirisi, kullanılabilir yerelleştirme anlamına gelmez. Çevrilen düğmeler ile yerelleştirilmiş gıda veritabanı arasındaki fark, bir uygulamanın 20+ dil desteği sunmasına rağmen etkili bir şekilde İngilizceye bağımlı hale gelmesine neden olabilir.

Bölgesel gıda kapsaması, günlük kullanılabilirliği belirler. Yerel olarak yemek yiyorsanız (ve çoğu insan öyle yapar), bölgenizdeki yaygın gıdaları içermeyen bir uygulama sürekli manuel giriş gerektirecektir, bu da büyük bir veritabanına sahip olmanın amacını ortadan kaldırır.

Hiçbir uygulama RTL dillerini tam olarak çözmüyor. Arapça ve İbranice konuşanlar için kalori takip alanında gerçekten iyi bir seçenek yok. Bu, yüz milyonlarca potansiyel kullanıcıyı etkileyen önemli bir pazar boşluğunu temsil ediyor.

Avrupa kullanıcıları, Asya, Afrika veya Güney Amerika kullanıcılarına göre daha iyi seçeneklere sahip. En güçlü İngilizce dışı kapsama, Batı Avrupa dillerinde yoğunlaşmıştır. Japonca ve Korece kapsama, Samsung Food ve birkaç diğer uygulama sayesinde makul düzeydedir, ancak Portekizce, Hintçe, Arapça ve birçok diğer büyük dünya dili zayıf bir şekilde hizmet edilmektedir.

AI girişi dil desteği, bir sonraki sınırdır. AI kayıt, ana giriş yöntemi haline geldikçe, kendi ana dilinizde konuşma veya yazma yeteneği her zamankinden daha önemli hale geliyor. İngilizce AI girişine sınırlı uygulamalar, dillerini destekleyen rakiplerine karşı İngilizce konuşmayan kullanıcıları kaybedecektir.

Seçimimiz

İngilizce dışı bir dilde gerçekten çalışan bir kalori takip uygulamasına ihtiyaç duyan kullanıcılar için seçim, belirli dilinize bağlıdır:

  • Almanca konuşanlar: Yazio veya Nutrola (her ikisi de mükemmel)
  • İspanyolca, Fransızca, Portekizce konuşanlar: Nutrola (en güçlü birleşik kapsama)
  • Japonca, Korece konuşanlar: Samsung Food (en derin Asya gıda veritabanları)
  • Geniş çok dilli ihtiyaçlar: Nutrola (yerelleştirilmiş gıda veritabanları ile 15 dil, tüm 9 dilde AI girişi ve tutarlı çeviri kalitesi)

Nutrola, genel olarak en kapsamlı çok dilli deneyimi sunuyor — 9 tam desteklenen dil ile yerelleştirilmiş veritabanları, tüm 15 dilde AI girişi (ses dahil) ve testlerimizde en yüksek çeviri kalitesi puanı. Aylık €2.50 fiyatıyla, genellikle pazarda yeterince hizmet almayan İngilizce dışı konuşanlar için özellikle güçlü bir değer sunuyor.

ABD'deki yalnızca İngilizce konuşanlar için dil desteği kararınızda önemsizdir ve doğruluk, özellikler ve gizlilik gibi diğer faktörleri önceliklendirmelisiniz.

SSS

Hangi kalori takip uygulaması en fazla dili destekliyor?

MyFitnessPal ve FatSecret, en fazla arayüz dilini (18-20+) destekliyor, ancak bunların çoğu yerelleştirilmiş gıda veritabanlarına sahip değil. Nutrola, her biri tam yerelleştirilmiş gıda veritabanı ve AI girişi desteği ile 15 dili destekleyerek en kapsamlı çok dilli deneyimi sunuyor.

MyFitnessPal'da gıda araması yapabilir miyim?

MyFitnessPal, yaklaşık 5-6 dilde gıda aramasını destekliyor ve makul kapsama sunuyor. Ancak, 14 milyon+ gıda girişinin çoğu İngilizce. İngilizce dışı bir arayüz kullanırken bile birçok öğe için İngilizce arama yapmanız gerekebilir.

Kalori takip uygulamaları metrik birimleri destekliyor mu?

Karşılaştırmamızdaki 10 uygulamanın tamamı, gıda porsiyonları ve vücut ağırlığı için metrik birimleri destekliyor. Metrik destek kalitesi değişkenlik gösteriyor — bazı uygulamalar imperial ölçümlere varsayılan olarak geçiyor ve manuel geçiş gerektiriyor, diğerleri ise bölgenizi algılayarak otomatik olarak metrik ayarlıyor.

Arapça bir kalori takip uygulaması var mı?

Karşılaştırmamızdaki hiçbir kalori takip uygulaması, yerelleştirilmiş gıda veritabanı ve uygun RTL arayüz ile tam Arapça desteği sunmamaktadır. MyFitnessPal, FatSecret ve Samsung Food, sınırlı Arapça desteği sunmakta, kısmi RTL arayüz uyarlaması ve bazı Arapça gıda girişleri ile birlikte, ancak deneyim yerel bir deneyimden oldukça uzaktır.

İngilizce dışındaki dillerde sesle gıda kaydı yapabilir miyim?

Nutrola, 15 dilde sesle gıda kaydını desteklemektedir. Samsung Food, 4 dilde ses girişi desteklemektedir. Diğer birçok uygulama, ses girişini yalnızca İngilizce olarak desteklemekte veya hiç desteklememektedir. Telefonunuzun sistem dikte özelliğini kullanmak mümkündür, ancak bu, amaca yönelik ses kaydı kadar gıda tanıma doğruluğu sağlamaz.

Kalori takip uygulamam neden ülkemdeki gıdaları içermiyor?

Çoğu popüler kalori takip uygulaması, Amerika Birleşik Devletleri'nde geliştirilmiştir ve veritabanları esas olarak Amerikan gıdalarını yansıtmaktadır. Bölgesel gıda kapsaması, uygulamanın yerel gıda bileşimi veritabanlarına yatırım yapıp yapmadığına, yerel gıda otoriteleri ile ortaklık kurup kurmadığına veya yeterince büyük bir yerel kullanıcı tabanına sahip olup olmadığını belirlemektedir. Güçlü uluslararası kapsama sahip uygulamalar (Nutrola, Yazio, Samsung Food), çok uluslu gıda verileri için açıkça yatırım yapmıştır.

Beslenme takibinizi dönüştürmeye hazır mısınız?

Nutrola ile sağlık yolculuklarını dönüştürmüş binlerce kişiye katılın!